四级英语考试结束 网友:被翻译“茶”到了

来源:看度新闻 2021年06月12日 14:06

今天上午,不少同学考完英语四级后,四级翻译茶里茶气引发热议。有考生表示,再也不想喝普洱了,还有人表示“自己五行缺茶”“十二月再来”……



各种表情包也新鲜出炉





真题,参考答案在此

2021年6月大学英语四级翻译试题

铁观音(Tieguanyin)是中国最受欢迎的茶之一,原产自福建省安溪县西坪镇,如今安溪全县普遍种植,但该县不同地区生产的铁观音又各具风味。铁观音一年四季均可采摘,尤以春秋两季采摘的茶叶品质最佳。铁观音加工非常复杂,需要专门的技术和丰富的经验。铁观音含有多种维生素,喝起来口感独特。常饮铁观音有助于预防心脏病、降低血压、増强记忆力。

Tieguanyin is one of the most popular types of tea in China with its origin in Xiping Town, Anxi County, Fujian ProvinceAlthough widely planted in Anxi County, the tea produced in different parts tastes very differently. Tieguanyin can be picked all the year around with the best in spring and autumn. The tea involves very complex process, which needs professional skills and sophisticated experiences. As it contains many vitamins and possesses a unique flavour, the tea helps prevent heart diseases, lower blood pressure and improve memory if one drinks it regularl

龙井( Longing)是一种绿茶,主要产自中国东部沿海的浙江省。龙井茶独特的香味和口感为其羸得了“中国名茶”的称号,在中国深受大众的欢迎,在海外饮用的人也越来越多。龙并茶通常手工制作,其价格可能极其昂贵,也可能比较便宜,这取决于的生长地、采摘时间和制作工艺。龙井茶富含生素C和其它多种有益健康的元素。经常喝龙井茶有助于减轻疲劳,延缓衰老。

Longjing is a type of green tea which is mainly produced inZhejiang Province in the coastal area in east China. With the unique fragrance and flavour, the tea is well recognized as China s Famous Tea which enjoys great popularity at home and also increasing popularity overseas Longjing is usually handmade. It can be extremely expensive or comparative cheap, which depends on the origin, the picking time and the workmanship. As it contains rich Vitamin C and many other beneficial elements, the tea helps relieve fatigue and delay the aging process if one drinks it regularly.

普洱(Pu'er)茶深受中国人喜爱,最好的普洱茶产自云南的西双版纳( Xishuangbanna),那里的气候和环境为普洱茶树的生长提供了最佳条件。普洱茶颜色较深,味道与其他的茶截然不同。普洱茶泡(brew)的时间越长越有味道。许多爱喝的人尤其喜欢其独特的香味和口感。普洱茶含有多种有益健康的元素,常饮普洱茶有助于保护心脏和血管,还有减肥、消除疲劳和促进消化的功效。

Pu er is one of the most popular types of tea among theChinese people, with its best produced in Xishuangbanna,Yunnan Province. where the climate and the environment provide the tea with the best growing conditions. Pu er tea features comparatively dark colour and totally different fla- vour. The longer it brews, the better it tastes. Many Pu er overs especially fancy its unique fragrance and flavour. As it contains many beneficial elements, the tea helps not only protect the heart and blood vessels but also lose weight, re lieve fatigue and improve digestion if one drinks it regularly.

历年来的英语四六级考试,总有那么几道翻译题“击倒”考生坚强的心。有网友笑称,四级的翻译已经成了考验考生想象力的地方。曾经有人把温泉译成“gulugulu water”,把开水翻译成“open water”,把怦然心动译成“make my heart pengpengpeng”,把黄山翻译成“yellow mountain”……

难倒考生的翻译题其实内容大多都没有超纲,单词都在考查的范围之内,却有那么多英语四级翻译的“翻车”,奇葩答案主要还是在于考生们英语基础知识不扎实,没有掌握全词汇,加油考生们!12月再来。

版面编辑:陈轻语

责任编辑:张琴

0

相关新闻

评论

0 条评论 手机发评论