成都国际诗歌周 | 美国著名诗人杰克·赫希曼夫妇:你好成都!终于见到你!
9月4日上午九点,第三届成都国际诗歌周的志愿者们在成都双流国际机场接到了来自美国的诗人杰克·赫希曼以及他的诗人妻子阿格尼塔·法尔克。
记者在采访中得知,当初在邀请杰克·赫希曼夫妇出席第三届成都国际诗歌周时,诗歌周组委会工作人员就了解到杰克·赫希曼身体还好,只是腿脚有些不便。因此,在安排工作人员接机时,细心地提前准备好了一把轮椅,并且还特意安排了一名男性志愿者全程照顾。
诗人兼画家杰克· 赫希曼于1933年12月13日出生于纽约的布朗克斯区,2009年被评为美国旧金山市荣誉桂冠诗人。自1979年起投身于共产主义劳工党和新美国革命联盟发起的共产主义运动,是旧金山革命诗人旅和世界诗歌运动的创始成员。已出版诗集、论文集100余本,其中约50本被翻译为九种语言。
杰克· 赫希曼的妻子阿格妮塔·法尔克也是一位著名诗人,于1946年出生于瑞典的斯德哥尔摩。她身兼数职——诗人、视觉艺术家、译者、编辑。她在英国生活了三十年,教授戏剧及创意写作。同时她也是一家名为“词库”的文学作品开发代理处的联席董事,该机构旨在推动社区写作活动以及组织诗歌节。在过去的二十年,她居住于美国旧金山。
阿格妮塔·法尔克已出版五卷诗集,并合编了多部诗选。此外,在世界各地的诗选中她的作品都极具代表性。其作品已被译为多种语言。她曾去往多地参加国际诗歌节,包括意大利、中国、哥伦比亚和瑞士等。
2018年,阿格妮塔·法尔克获得一项在意大利颁发的国际诗歌奖项——雷吉纳·科波拉奖(the Regina Coppola Award)。
其最新诗集《当我抬手时》(AS MY HAND MOVES)将于2019年由野生海洋出版社发行。
▲阅读中的杰克·赫希曼
从阿格尼塔·法尔克早前拍摄的一段视频中记者发现,杰克·赫希曼先生非常喜欢阅读,且和妻子阿格尼塔·法尔克拥有一家画廊。在视频中,两位诗人还表示:非常期待到成都!
▲画廊
▲画廊中的画作
▲阿格尼塔·法尔克与画廊中画作的自拍
从侧面了解了这么可爱的诗人夫妇,期待他们的诗作吗?接下来,跟随我们的文章,先欣赏两位诗人的诗作吧!
出 现(杰克·赫希曼)
我走了出来,明白
自己必须用心去学习死亡。
你让我看见了
自己额头上的沟壑。
潜心阅读
从不是我的强项。
我必须在手上留下一个划痕
因为,我发现,此时此刻
铭记死亡
对我而言难以承受
长舒一口气。
我必须要弯腰鞠躬。
我必须要让我的舌头
在大地上到处游走
以此来感受,我那死去的儿子
他没法预见自己将会
以一封信的形式被传递
那隐形的墨水
除我之外无人能读,他抱紧我
当我抬起眼,发出
我的声音,说道:我看到你在那儿,
所以绝不可能
认不出你。于是我也抱紧你
作为回应。
相异性(阿格尼塔·法尔克)
我无法去看你的脸
并非因为我不爱你,
只是不抹除掉我自己的脸
我就无法面对你的脸。
当你看我的时候,我转过头去
因此没怎么注意到你的双眼。
要是我看向你的时候
你可以不回望我该有多好。
那么我就能开始观察你,发现
你的唇线与我的唇线
如此相似,发现你的脸颊上
淌着一条幽深的河流
我就在那样一条河流附近长大,河床浅
而干涸。又或许,如果你敢于
回望我,发现你的眼泪
充盈着我的眼眶,那么我们就可以
用爱替代恐惧。
编辑:梁博
责任编辑:王迎
值班主任:张琴
评论