在成都为祖国加油!9人19个小时完成世卫组织新冠肺炎指南翻译

来源:成都日报 2020年01月30日 23:23

1月12日,世界卫生组织正式将造成武汉肺炎疫情的新型冠状病毒命名为“2019新型冠状病毒(2019-nCoV)”。1月28日,世界卫生组织发布了更新后的第一版针对疑似新型冠状病毒感染造成严重急性呼吸道感染的临床处置指南(英文版)。

“应对新冠肺炎,成都市第三人民医院9名医生从翻译团队组建,到中文版正式上线,用了19个小时完成总计12130字的世界卫生组织新冠肺炎指南(1月28日)的翻译和校对工作。希望能够帮助到大家,我们在成都为祖国加油!”今日上午,一则这样的消息出现在“三医院党建先锋”群内,一时间,收获了源源不断的点赞。

这一群党员骨干医生第一时间对英文原版进行翻译,为的是让更多临床医护人员对怀疑感染新型冠状病毒的危重患者进行规范、及时、安全的个人防护与科学治疗,守护人民幸福安康。

 

吹响集结号 1小时完成队伍组建

“各位亲爱的同事,新冠肺炎牵动全国人民的心,1月28日世界卫生组织发布了最新版新型冠状病毒诊疗指南,小严邀请有兴趣的老师参与翻译……”1月29日,大年初五,内分泌代谢病科主治医生严同在市三医院同事群中发起一则征集消息。

这个群内大部分人都有参与医院外事接待和翻译工作的经历,他们平日都爱好在紧张工作之余通过学习英文原版教材、指南来提高自己的临床能力,追求为患者提供与国际同质化的医疗服务。消息一经发出,迅速得到了回应,大家纷纷接龙。

仅1小时,一个由9名医生组成的翻译队伍顺利集结,分别是在内分泌代谢病病科严同、肿瘤科郑于珠、临床营养科张君懿、神经内科周弋人,普外科文君、心内科廖慧、血液科高华,另外还有在市三医院蒲江县医院长期派驻的呼吸科医生李凯及在得荣县人民医院支医的肿瘤科医生蒋莎莎。

“希望通过我们的努力,为战胜疫情增砖添瓦。”这便是他们的初心。

 

分工协作 10个小时完成全部翻译

尽管国家卫建委陆续更新发布新型冠状病毒感染的肺炎防控方案(第三版)和诊疗方案(第四版),全面地从疾病防控管理角度为参与疫情管控的专业人士提供了最权威、最重要的指导意见。但对于怀疑2019-nCoV感染所致的急重呼吸道感染患者如何开展规范的临床管理和救治工作,临床医师在实际工作中仍需要及时获得更多的权威信息来帮助临床决策,尤其是从全国各地一批批奔赴武汉的医护人员,他们需要在短时间内具备必要核心专业能力和知识。

 

为了让翻译版指南尽快面世,9人团队迅速对章节进行了分工,按照各自专业或相近原则,分散各地同步开工。李凯,作为这次抗击疫情的一线工作人员,不仅是呼吸科专业医生,同时还担任了蒲江县应急队的副队长,一边参与应急工作,一边坚持做好翻译;严同,作为小组的发起人,不仅要准确查找资料做翻译,还要同步做好协调;蒋莎莎,作为医院对口支援甘孜州得荣县医疗队成员,一边克服初到高原藏区的不适,一边保质完成分配的区块任务……经过10个小时的紧张工作,9名成员顺利完成各自的翻译部分。

 

前辈接棒 续力让指南尽快上线

这注定是一个不眠夜。文字翻译只是完成了第一部分,接下来的校对工作才是对指南面世的关键环节。为了让一线的医务人员能够尽快找到所需信息,团队对原英文版本进行梳理,分成9个不同重点的区块,以通俗易懂的语言进行描述。在确定完成各自的翻译部分后,队员实行了交叉校对,遇到专业不清楚的地方大家在群里展开讨论,一眨眼便是9个小时。

为了让WHO新冠肺炎指南中文版尽快上线,医院呼吸内科李国平、ICU张川、院感部郭华、质控部曾昭宇、医务部周箭5位主任等先后接棒,加入二轮审校队伍,确保资料严谨性,以科学的态度“战疫”。

当前,疫情防控正处于关键期。打赢这场疫情防控阻击战,更需要党员干部扛起责任,以实际行动践行初心使命,以担当作为给党旗增辉添彩。这一群党员专家用专业知识、无偿付出、大爱仁心、特殊方式,无疑为这场没有硝烟的战场提供了充足的“武器”。

责任编辑:叶升芃

值班主任:何静

0

相关新闻

评论

0 条评论 手机发评论